Geef overwegingen over het gebruik van vertaalde standaardtests  

    1. Vertalingen geven niet noodzakelijkerwijs accurate afspiegelingen van de oorspronkelijk bedoelde begrippen.
    2. Het is tevens de vraag in hoeverre normgegevens toegepast kunnen worden, tenzij er expliciet onderzoek naar is gedaan. 
    3. Het blijft lastig vanwege de verschillen in acculturalisatie, taalvaardigheid, etc. die voor grote verschillen zorgt BINNEN de allochtonengroep dat wordt onderzocht. 
    4. Terecht moet men zich ook afvragen WIE de test heeft vertaald, veel wordt namelijk door meertalige hulpverleners “in de grijze circuit” gedaan, d.w.z. zonder gedegen onderzoek naar validiteit, betrouwbaarheid 

    Rapporteer Plaats commentaar