Gebruik van een professionele tolk: Tips
 
  • Geef de tolk de gelegenheid zich aan de patient voor te stellen en expliciet te vertellen dat hij een geheimhoudingsplicht heeft;
  • Praat rechtstreeks met de patient, niet met de tolk. De tolk vertaald in de eerste persoon. Zeg dus tegen de patient: 'Mevrouw, wat is er aan de hand?' en niet tegen de tolk "Wilt u aan mevrouw vragen wat er aan de hand is?';
  • Spreek niet te lang achter elkaar. Gebruik korte en duidelijke zinnen met weinig metaforen, taalgrapjes en jargon;
  • Geef de tolk om de paar zinnen de gelegenheid om te vertalen. Zo nodig maan je met handgebaren of ' wacht even' ook de patient om dit te doen.
  • Laat de tolk samenvatten wat er gezegd is voordat de vertaling begint;
  • Controleer bij alle gespreksdeelnemers of alles goed begrepen is en geef verduidelijking waar nodig.

Rapporteer Plaats commentaar